Geoff publicado en la Argentina!

Thanks to the Goobabelfish mind-app, I can read and speak and think in every language ever written. Well, not every language. Who wants to think in ancient Egyptian (dog-man cane snake eye dog-man cane)? Accordingly, whenever I read one of Geoff’s stories, I automatically read it in mostly-all languages. As you can imagine, this can sometime cause unintended humour.

For example, Geoff’s story “Teaching Bigfoot to Read“, which was just published in Spanish as “Enseñando a leer a Pie Grande” in Revista Axxon in Argentina. This is Geoff’s first foreign publication!

When translated into Pre-Conformity Trandarish (a language that will flourish for three centuries on the floating garbage continent known as Pacifiland [motto: as big as Texas minus all that trash]), “Teaching Bigfoot to Read” becomes rather hilarious. As the Trandarishians (the Trandarish speaking inhabitants of Pacificland) have no word for reading (being a post-literate society), “read” is translated as “idea fishing”. Also, “bigfoot” doesn’t really translate either, the best approximation being “mega-flipper”. The story then becomes “Teaching mega-flipper to idea fish”.

As you can imagine, the story loses some of its flow.

This entry was posted in Blaugue. Bookmark the permalink.

3 Responses to Geoff publicado en la Argentina!

  1. Valeria Uccelli says:

    Thank you!

  2. Carver says:

    Congrats Geoff!
    hermosa arte Valeria

  3. Pingback: Western Red cedar spotted growing in Argentina | Geoffrey W. Cole | Science Fiction Writer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>